1.8 C
Koprivnica
Petak, 22. studenoga 2024.
No menu items!
- Oglasni prostor -
- Oglasni prostor -
Gimnazija Fran Galović

FOTO/VIDEO Koprivnički gimnazijalci izdali su zbirku Podravsko-prigorskih legendi koje su vezane na svima nam poznate lokacije
F

Učenici su pod vodstvom profesorice Lidije Novosel proučili, izdvojili i obradili neke od najznačajnijih podravskih legendi.

Ne propustite

U sklopu međunarodnog Erasmus+ projekta CEMLO, u kojem sudjeluju učenici koprivničke Gimnazije Fran Galović, u utorak je otvorena izložba učeničkih radova na temu legenda.

Na izložbi u holu škole prikazani su plakati koji su nastali interdisciplinarnim i timskim radom. Predstavili su ih učenici-autori i koordinator projekta CEMLO profesor Zoran Pintarić.

Projekt uključuje proučavanje lokalne materijalne i nematerijalne baštine, odnosno pučke ili usmenoknjiževne tradicije, priča i predaja kao dijela kulturnoga identiteta kojim se uklapamo u europski kulturni krug. Jedan od važnijih ciljeva je spajanje prirodnih i društveno- kulturoloških resursa.

Članovi CEMLO tima, učenici Marko Antonio Cug, Sabina Horvat, Nika Novosel, Josipa Sever i Nika Šprem prvo su vođeni profesoricom Lidijom Novosel proučili, izdvojili i u zbirci obradili neke od najznačajnijih podravskih legendi vezanih uz lokalitete podravskoga kraja: Koprivnice, Đurđevca, Kalnika i Ludbrega, kao i usmenih predaja povezanih sa životom u zavičaju i okolnom prirodom: šumom, rijekom, gorjem.

Istraživački projekt Legende Podravine i Prigorja obuhvatio je deset legendi:

prof. Lidija Novosel

Legendu Huta vila, Vile Suđenice ili Rođenice, Legende o coprnicama, vešticama, Legendu o Crnoj Kraljici, Legendu o Picokima, Legendu o koprivi, Posvečkare, Legendu o postanku imena Ludbreg (“Ludi breg”), Legendu o dravskom čovjeku ili vodenjaku i Legendu o Vedima.

Tako se u legendi Posvečkari govori o malim plamičkima, odnosno dušama umrlih koje lutaju, pa se u raznim oblicima mogu susresti u noći nad močvarama i donijeti sreću onima koji ih ugledaju.

Legenda o Vedima opisuje divove u šumama Bilogore koji su pomagali ljudima kada se očekivala oluja, poplava ili kakva druga nesreća.

Pod vodstvom profesorice Jasne Kraljić-Cmrk legende su preveli na engleski jezik, dok su učenici četvrtih razreda Blanka Bunić, Viktor Krušelj, Sara Maljak, Dora Orošić, Lucija Rimac, Tamara Sinjerec i Hana Švelec uz podršku profesorice Ive Bolfek, vođeni osobnom umjetničkom vizijom ilustrirali tekstove.

Aktivnost i plakati uklapaju se u recentni kurikulumski pristup i reformske procese koji su se počeli provoditi u hrvatskom obrazovnom sustavu i podudaraju se kako s kurikulima pojedinih nastavnih predmeta, tako i međupredmetnim područjima te mogu poslužiti kao nastavna sredstva i poticaj u scenarijima poučavanja.

– Kad epidemiološke prilike dopuste, namjeravamo krenuti na autentične lokalitete iz legendi i napraviti još jedan, povijesno-geografsko-biološko-rekreativni spoj aktivnosti. U planu je i suradnja s lokalnim sakupljačem drugih podravskih i prigorskih predaja, bajki i priča, nove izložbe i eksponati, a nadamo se da ćemo ovo što smo dosad napravili vrlo brzo pokazati i našim europskim prijateljima, sudionicima CEMLO projekta – poručuju iz koprivničke Gimnazije Fran Galović.

Gimnazija Fran Galović Koprivnica
Gimnazija Fran Galović Koprivnica
Facebook komentari / dostupni ukoliko ste prijavljeni na svoj FB profil (Komentiranjem prihvaćate naše uvjete korištenja).

Ne propustite

- Oglasni prostor -
- Oglasni prostor -

Najnovije

KOPRIVNIČKA BAJKA

U vrijeme blagdana u Koprivnicu stiže još jedna popularna grupa, evo kada i gdje!

Nakon što je postalo poznato kako će mega popularni Baby Lasagna zabavljati Koprivničance 28. prosinca, poznato je još jedno...
- Oglasni prostor -

Vezane vijesti

×